Er ist zurück und überzeugt mit Togusa die armen Müllmänner.
А Ишикава? Върна се. Заедно с Тогуса разпитват бедният боклукчия.
Jinni ist zurück, um mich heimzubringen.
Джин се върна да ме отведе у дома.
Ist zurück zur Höhle um nach Shannon zu sehen.
Отиде при пещерите, за да види Шанън.
Er ist zurück aus Atlanta und fragt wann ihr zu Abend esst.
Върнал се е от Атланта и пита за вечерята.
Hier ist Deep Throat 2. Die Hure ist zurück.
Говори Дълбоко гърло 2. Кучката се завърна.
Dean ist zurück zu Karen, um nachzusehen, wie es ihr geht.
Тогава Дийн отиде до Керън да види как е.
Ich glaub das nicht, Lily ist zurück in New York.
Не го вярвам— върнала се е в Ню Йорк.
Murdock ist zurück, er ist an der Wand und fängt den Ball!
Мърдок е отзад, до стената и лови топката!
Er ist zurück, bevor Sie auch nur "Nudeln" sagen können.
Ще се върне жив и здрав преди да кажете "нудълс".
Jesse bleibt heute bei mir,... und was du tun musst, ist, zurück ins Labor zu fahren und weiterzukochen.
Джеси е с мен днес, така че това, което трябва да направиш, е да се върнеш в лабораторията и да готвиш.
Soweit es mich angeht, hatten wir nur etwas mit ihm zu tun, um Vierauge zurück zu bekommen, und er ist zurück.
Ако питаш мен, забъркахме се в това, само за да върнем очилатко и го върнахме.
Saxons DNS ist zurück, also haben sie einen Haftbefehl gegen ihn erlassen.
Дойдоха резултатите от ДНК-то на Саксън. Пуснаха заповед за ареста му.
Aber der alte Mann von der Aufzeichnung ist zurück.
но старецът от снимките се върна.
Die lila Frau ist zurück und sieht hungrig aus.
Баба Меца пак се дотътри. Озверяла е от глад.
Der Anführer der freien Galaxie ist zurück.
Г-н Лидер на свободната галактика се завърна.
Königin Clarion, der Blauglanz ist zurück.
Кралице Клариса, върнахме ви синия прашец.
Ist es wegen der Betrügerei, Schiffbruch, ertrinken, nicht ertrinken, du bist zurück, sie ist zurück Sache?
! Заради яхтата, удавянето, възкръсването и всичко друго?
Sag mir nicht, er ist zurück.
Не ми казвай, че се е върнал
Sie ist zurück zu ihrer Familie gegangen.
Замина си. Върна се при семейството.
"Cold" ist zurück, hat Cisco entführt und Iris ist...
Студ се е върнал, той отвлече Сиско, и Айрис е...
Nein, sie ist zurück nach Brasilien gezogen.
Не, тя се премества обратно към Бразилия.
Schlachtet das fette Kalb, meine Liebe, der verlorene Sohn ist zurück!
Заколи угоеното теле, скъпа, блудният син се върна.
Sie wissen, er ist zurück, und suchen ihn.
Знаят, че се е върнал и го търсят.
Der Sheriff ist zurück- geblieben, um sie abzuwehren.
Оставих шерифа да се бори с тях.
León schiss sich vor Angst in die Hose und ist zurück nach Miami.
Лъвът се е изплашил и си е тръгнал. Върнал се е обратно в Маями.
So wertvoll wie das in Los Altos ist, stellen Sie sich vor was das für den erwachsenen Lernenden bedeutet, dem es unangenehm ist zurück auf die Schule zu gehen und Dinge zu lernen, die er vorher schon gelernt haben sollte.
Колкото и да е полезно в Лос Алтос, представете си какво може да значи това за възрастен ученик, който се притеснява да се върне и да учи неща, които е трябвало да знае, преди да се върне в колежа.
Er ist zurück in seinem normalen Leben.
Той се връща към нормалният си живот.
"Also sie ist zurück, " sagte Sie in dieser bestimmten Tonlage.
"Върнала се е, " с онзи тон на гласа.
Wir wussten es nicht. Sehen Sie sich ihn jetzt an, er ist zurück in Israel, wo er lebt. 3 Monate nach der OP, sehen Sie sich das an.
Не знаехме. Ето го сега, отново в Израел, където живее, три месеца след процедурата, това е той.
1.0481469631195s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?